Alternative title: Green Winter
Issue Details: First known date: 1997... 1997 Zielona zima : Antologia poezji i prozy polskiej w Australii
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Contents

* Contents derived from the Lublin,
c
Poland,
c
Eastern Europe, Europe,
:
Norbertinum , 1997 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
Stara czarna kobieta w słońcu Australiii"Jej piersi już opadły", Ludwika Amber , single work poetry (p. 11)
"Morze umiera" The Sea Is Dyingi"The sea is dying=Morze umiera", Ludwika Amber , single work poetry (p. 12)
Note: The version in this publication is only in Polish, titled 'Morze umiera'.
Archeologia wychowaniai"Spod odłamków wybuchów agresji", Ludwika Amber , single work poetry (p. 13-14)
... (Głowa chce się potoczyć)i"Głowa chce się potoczyć", Ludwika Amber , single work poetry (p. 15)
Jak żyjeszi"Jak żyjesz kiedy umierasz?", Ludwika Amber , single work poetry (p. 16)
Kołysanka dla Jezusai"Zaśnij. Długa droga", Ludwika Amber , single work poetry (p. 17)
Flamencoi"balet dłoni ruchy stóp", Ludwika Amber , single work poetry

The poem evokes a scene of a Spanish couple dancing the Flamenco, weather-beaten and ageing villagers whose dancing is 'full of the field breeze'.

(p. 18)
Sing for Me=Zaśpiewaj mi Oh Sing for Mei"Tell me where I am=Powiedz mi, gdzie jestem", Ludwika Amber , Richard Reisner (translator) single work poetry (p. 19)
Note: In this publication the poem is only in Polish, 'Zaśpiewaj mi'.
... (Wpuśćmy do domu wiatr)i"wpuśćmy do domu wiatr", Ludwika Amber , single work poetry (p. 20)
The Walking Sticki"my stick jumps in the fire", Ludwika Amber , single work poetry (p. 21)
Note: In this publication the poem is only in Polish, 'Laska'.
Dzieckoi"Dziecko rośnie", Ludwika Amber , single work poetry (p. 22)
W Katakumbachi"tamtego roku w Rzymie", Ludwika Amber , single work poetry (p. 23)
Mowai"Mowo ludzi", Ludwika Amber , single work poetry (p. 24)
Terra Australisi"I cannot South Island=Nie mogę Południowa Wyspo", Ludwika Amber , single work poetry (p. 25)
Note: The version in this publication is only in Polish, not in English.
Pani Ptakowa, Ludwika Amber , single work short story

A story evoking the narrator's childhood in the Polish, formerly German town of Olsztyn, in the 1950s. The narrator describes her meetings with a dressmaker named Pani Ptakowa, Mrs Bird, and their discussions about historical events, including the massacre of Polish officers by Soviet soldiers at Katyn in Russia. The story conveys the atmosphere of life in postwar Communist Poland.

(p. 26-33)
O Januszu Korczaku (fragmenty)i"Pójdźcie o dziatki, pójdźcie wszystkie razem", Tomasz Appel , single work poetry

The poem evokes the desperate attempt of Polish Jewish teacher and doctor Janusz Korczak to give heart to the Jewish children in his care, who were being driven from Korczak's orphanage in the Warsaw Ghetto to Treblinka concentration camp, in 1942.

(p. 48)
Barykada (fragmenty)i"Noc. Okręt rytmicznie kołysze", Tomasz Appel , single work poetry

The poem's speaker is on board an Allied warship on the English Channel, pitted against German warships. He is haunted by the sight of the city of Warsaw burning during the Warsaw Uprising of 1944, and images of a living 'barricade' of Polish civilians being crushed by German tanks.

(p. 49-50)
Bruno Schulz zaczarowany i zwykły, Andrzej Chciuk , single work extract essay

This essay is a chapter extracted from Chciuk's autobiographical work Atlantyda (1969). It recalls his experiences as a pupil of the brilliant Polish Jewish writer and artist Bruno Schulz, who was Chciuk's art teacher at his high school in the town of Drohobycz in the 1920s. The essay is framed with the knowledge of Schulz's murder in 1942 at the hands of a Nazi officer.

(p. 54-77)
Emigrancka opowieść (fragment), Andrzej Chciuk , single work extract novel

An extract from Andrzej Chciuk's novel Emigrancka Opowieść (1975). It portrays the Polish Australian immigrant community in Melbourne, emphasising the vicissitudes of migrant lives.

(p. 78-90)
Untitledi"stare buty", Elżbieta Chylewska , single work poetry (p. 92)
X