Sergio Prado Arnuero Sergio Prado Arnuero i(A106887 works by)
Born: Established: 1941 Managua,
c
Nicaragua,
c
Central America, Americas,
;
Gender: Male
Arrived in Australia: 1990
Heritage: Nicaraguan
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Works By

Preview all
1 How I Love You... Juliana! ¡Como te amo... Julliana! i "Already I was tossing the idea around in my mind=Yo ya andaba dando vueltas", Sergio Prado Arnuero , Silvia Cuevas-Morales (translator), 1998 single work poetry
— Appears in: Over the Horizon : A Bilingual Anthology of Hispanic American Poets in Australia 1998; (p. 208-213)
1 El amor reencarnado Sergio Prado Arnuero , 1996 single work poetry
— Appears in: Aspects of Love 1996;
1 A Few Months after the Revolution A pocos meses de la revolucion i "Dawn had come. The sun already seeping=Ya estaba la madrugada. El sol se iba colando", Sergio Prado Arnuero , Marisa Cano (translator), 1996 single work poetry
— Appears in: Path of the Swallows 1996; (p. 71-73)
1 Autumnal Pregnancy Embarazo Otoñal i "Look into your womb,=Asomate a tu vientre", Sergio Prado Arnuero , Marisa Cano (translator), 1996 single work poetry
— Appears in: Path of the Swallows 1996; (p. 68-70)
1 To Carole A Carole i "Imprisoned my soul within you,=Aprisionada mi alma en tu regazo", Sergio Prado Arnuero , 1996 single work poetry
— Appears in: Path of the Swallows 1996; (p. 62-64)
2 Here and Now Aqui y Ahora i "The place to love me is... here!=El lugar para amarme ¡es aquí!", Sergio Prado Arnuero , Marisa Cano (translator), 1996 single work poetry
— Appears in: Path of the Swallows 1996; (p. 65-67)

— Appears in: Over the Horizon : A Bilingual Anthology of Hispanic American Poets in Australia 1998; (p. 214-217)
X