The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
'Most of these [texts] were published under the general title [of] the initial collection in Greek. It may be translated as "Merry Sydney"... this bilingual version contains a number of pieces which did not appear in the Greek collection.' - p. iii.
Notes:
Additional texts in this collection translated by Philip Grundy.