Dici lu ngrisi single work   poetry   "Dici lu ngrisi ch'iddu e u chiu valenti=Dice l'inglese ch'egli e il piu valente=The Anglo says that he is most skilful"
Alternative title: Dice l'inglese; The Anglo says
First known date: 1932 Issue Details: First known date: 1932... 1932 Dici lu ngrisi
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Notes

  • This poem, in Sicilian dialect, was written in Innisfail in 1932. It was published, with an Italian translation by Gaetano Rando, in 'L'insegnamento dell'Italiano in Australia', by Giovanni Andreoni and Gaetano Rando, in Le relazioni tra l'Italia, l'Australia e La Nuova Zelanda (Rome: Il Veltro, 1973, Vol. 17), p. 344.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Italian , English
  • Appears in:
    y separately published work icon Journal of Australian Studies JAS no. 77 2003 Z1039113 2003 periodical issue Sojourners and Strangers 2003 pg. 87-88
    Note: Sicilian and Italian versions of the poem together with an English translation.

Works about this Work

Olive or White? The Colour of Italians in Australia Helen Andreoni , 2003 single work criticism
— Appears in: Journal of Australian Studies , no. 77 2003; (p. 82-92, notes 192-194)
Olive or White? The Colour of Italians in Australia Helen Andreoni , 2003 single work criticism
— Appears in: Journal of Australian Studies , no. 77 2003; (p. 82-92, notes 192-194)
Last amended 21 Oct 2008 14:29:21
Newspapers:
    Powered by Trove
    X