y separately published work icon Minds and Feelings anthology   poetry  
Alternative title: Mentes y Sentimientos
Note: Compiled and translated by writer-in-community Marisa Cano.
Issue Details: First known date: 1993... 1993 Minds and Feelings
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Notes

  • Text in Spanish and English.
  • Volume 1 comprises seventeen short prose pieces by primary school children. The pieces were written in Spanish and translated by Marisa Cano. The second [though unnumbered] volume comprises poetry, short stories and prose, written by adult participants in the Campbelltown Bilingual Community Writing Project, 1993, and translated into English by Marisa Cano.
  • The second volume has been indexed.

Contents

* Contents derived from the Campbelltown, Campbelltown (NSW) area, MacArthur area (Camden - Campbelltown), Sydney, New South Wales,:Campbelltown City Council , 1993 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
A Fugitive Thoughti"That man...=Aquel hombre", Carmen Sarmiento , Marisa Cano (translator) single work poetry (p. 1-5)
Australia, Maria Christina Neira , Marisa Cano (translator) single work autobiography (p. 6-8)
Just a Sketch, Marisa Cano , Marisa Cano (translator) single work prose (p. 9-10)
Reflexions, Myriam González , Marisa Cano (translator) single work prose (p. 11-13)
Memories at Twilight, Oscar Llanos , Marisa Cano (translator) single work short story (p. 14-20)
The Landlady, William Ugarte , Marisa Cano (translator) single work short story (p. 21-27)
Dressed in Blue, Ricardo Abusail , Marisa Cano (translator) single work short story (p. 28-31)
Distancei"Much have I wandered,=Mucho he caminando,", Helia Muñoz , Marisa Cano (translator) single work poetry (p. 32-34)
Today Is the Day, Patricia Galvez , Marisa Cano (translator) single work short story (p. 35-37)
Flowers for My Grandmother, Dilsa Parodi , Marisa Cano (translator) single work short story (p. 38-39)
Twelve Yearsi"It was twelve years ago=Hace doce años", Juan Parodi , Marisa Cano (translator) single work poetry (p. 40-41)
Florencio, Marjorie Vega , Marisa Cano (translator) single work short story (p. 42-45)
Surprising Nature, Rafael Segura , Marisa Cano (translator) single work prose (p. 46-50)

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Spanish , English

Works about this Work

Jóvenes y adultos abren las puertas de la creatividad 1994 single work column
— Appears in: Nosotras : La revista para la mujer que tambien lee el hombre , July vol. 3 no. 6 1994; (p. 24-25)

The column outlines the involvement of a number of Spanish-speaking Australians in community arts, theatre and literature. Individuals highlighted include Nicolás Canadá, Alicia Cantero, Maria Cristina Neira, Rosario Carrasco, Raquel Oliver and Ricardo Abusail. it also refers to the community theatre workshop Bochinche, organised by Gabriela Cabral.

Motor y timón de los talleres literarios Marisa Cano , 1994 single work column
— Appears in: Nosotras : La revista para la mujer que tambien lee el hombre , July vol. 3 no. 6 1994; (p. 18-19)
Mentes y sentimientos de escritores hispanos 1993 single work column
— Appears in: Nosotras : La revista para la mujer que tambien lee el hombre , December vol. 2 no. 11 1993; (p. 5)
Mentes y sentimientos de escritores hispanos 1993 single work column
— Appears in: Nosotras : La revista para la mujer que tambien lee el hombre , December vol. 2 no. 11 1993; (p. 5)
Motor y timón de los talleres literarios Marisa Cano , 1994 single work column
— Appears in: Nosotras : La revista para la mujer que tambien lee el hombre , July vol. 3 no. 6 1994; (p. 18-19)
Jóvenes y adultos abren las puertas de la creatividad 1994 single work column
— Appears in: Nosotras : La revista para la mujer que tambien lee el hombre , July vol. 3 no. 6 1994; (p. 24-25)

The column outlines the involvement of a number of Spanish-speaking Australians in community arts, theatre and literature. Individuals highlighted include Nicolás Canadá, Alicia Cantero, Maria Cristina Neira, Rosario Carrasco, Raquel Oliver and Ricardo Abusail. it also refers to the community theatre workshop Bochinche, organised by Gabriela Cabral.

Last amended 27 Jun 2011 12:05:39
Newspapers:
    Powered by Trove
    X