This Land single work   poetry   "I came from the Coorong=Ngapi arndu ma:re lu:ku Kurrank"
Alternative title: Ikay Ruwe
Issue Details: First known date: 1997... 1997 This Land
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Notes

  • Dedication: For my mother.
  • Author's note: 'This poem I have written for this book is for my mother. She is 78 years old and was born on a little island called Rabbit Island in the middle of the Coorong. Her feelings about her birth place are very strong.' Rhonda Agius.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: English , Aboriginal Ngarrindjeri AIATSIS Code: S69 SA
Notes:
English and Ngarrindjeri texts published together.
  • Appears in:
    y separately published work icon Tauondi Speaks from the Heart : Aboriginal Poems from Tauondi College Tauondi Bulta Wanggandi (Kaurna); Tauondi Tangka Wanggandi (Kaurna); Tauondi Bulti Wanggadja (Narrunga); Tauondi Dangka Wanggadja (Narrunga); Tauondi Yarnun Ngele (Ngarrindjeri); Tauondi Miwi Yarnun (Ngarrindjeri); Tauondi Murreng Wurreka (Wemba Wemba) Jo Procter (editor), Mary-Anne Gale (editor), Port Adelaide : Tauondi College , 1997 Z993738 1997 anthology poetry Port Adelaide : Tauondi College , 1997 pg. 6-7
Last amended 10 Jul 2009 14:44:39
Subjects:
  • Coorong, Meningie - Coorong area, South East South Australia, South Australia,
Newspapers:
    Powered by Trove
    X