Notes:
'This new scholarly edition is the first reprinting of Richardson's translation since 1906. It provides an accurate text, restores Richardson's preferred title, and includes a detailed introduction to the writing, readership, critical response, and influence of Niels Lyhne. There are also detailed notes and appendices, including Richardson's own previously unpublished introduction, her critical essay on Jacobsen and Danish literature, her essay on Ibsen, and reviews of her translation.'--Back cover.