Issue Details: First known date: 1984... vol. 1 no. 5 November 1984 of The Age Monthly Review (Fiction & Poetry Journal) The Age Monthly Review (Fiction & Poetry Journal)
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Contents

* Contents derived from the , 1984 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
A Real Little Marriage-Wrecker, Gerard Windsor , single work short story (p. 1-2)
Of Bright Hairi"Sweetest love, before we go", Philip Martin , single work poetry (p. 2)
The Domesticity of Giraffesi"She languorously swings her tongue", Judith Beveridge , single work poetry (p. 2)
Hunting and Living, Mark O'Connor , single work prose (p. 3)
Untitledi"Even now, I never linger", Dogen , Robert Gray (translator), Kazuaki Tanahashi (translator), single work poetry (p. 4)
Untitledi"Ah, how many dewdrops are falling", Saigyo , Robert Gray (translator), Kazuaki Tanahashi (translator), single work poetry (p. 4)
Untitledi"Sorcerer, who flies through heaven,", Maboroshi , Robert Gray (translator), Kazuaki Tanahashi (translator), single work poetry (p. 4)
Untitledi"In the shade of a willow", Saigyo , Robert Gray (translator), Kazuaki Tanahashi (translator), single work poetry (p. 4)
Untitledi"Water drips from moss", Ryokan , Robert Gray (translator), Kazuaki Tanahashi (translator), single work poetry (p. 4)
Untitledi"The days that have gone by", Hanazono , Robert Gray (translator), Kazuaki Tanahashi (translator), single work poetry (p. 4)
Untitledi"I sit and look back on", Ryokan , Robert Gray (translator), Kazuaki Tanahashi (translator), single work poetry (p. 4)
Untitledi"It is late at night", Ryokan , Robert Gray (translator), Kazuaki Tanahashi (translator), single work poetry (p. 4)
Untitledi"A light snowfall", Ryokan , Robert Gray (translator), Kazuaki Tanahashi (translator), single work poetry (p. 4)
Untitledi"Haze rises", Ryokan , Robert Gray (translator), Kazuaki Tanahashi (translator), single work poetry (p. 4)
Untitledi"As the sunset ends", Kyoguku Tamekame , Robert Gray (translator), Kazuaki Tanahashi (translator), single work poetry (p. 4)
Untitledi"In my home town", Dogen , Robert Gray (translator), Kazuaki Tanahashi (translator), single work poetry (p. 4)
Untitledi"Early summer rain", Basho , Robert Gray (translator), Kazuaki Tanahashi (translator), single work poetry (p. 4)
Untitledi"Ah, look!", Buson , Robert Gray (translator), Kazuaki Tanahashi (translator), single work poetry (p. 4)
Untitledi"A camellia fell;", Hori Bakusui , Robert Gray (translator), Kazuaki Tanahashi (translator), single work poetry (p. 4)
Untitledi"Clear autumn day;", Nishigaki Shu , Robert Gray (translator), Kazuaki Tanahashi (translator), single work poetry (p. 4)
X