CIS Publishers CIS Publishers i(A38257 works by) (Organisation) assertion
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Works By

Preview all
1 5 y separately published work icon Correggio Jones and the Runaways : The Italo-Australian Connection Desmond O'Grady , Carlton : CIS Publishers , 1995 Z542740 1995 selected work essay biography This work 'looks at Australians attracted by Italy, Italians drawn to Australia and those caught in between the two countries. Correggio Joneses are Australians bewitched by a sometimes imaginary Italy; runaways, according to a Roman in Sydney, is the aptest description of migrants.' Publisher's blurb on back cover.
1 1 y separately published work icon When I Go to Hospital Michael Dugan , Kevin Burgemeestre (illustrator), Victoria : CIS Publishers , 1994 Z847479 1994 single work picture book children's
3 25 y separately published work icon Velvet Waters Gerald Murnane , Carlton : CIS Publishers Arts Victoria Victoria University of Technology , 1994 Z55492 1990 selected work short story
1 4 y separately published work icon On Edge Yvonne Fein , Carlton : CIS Publishers , 1992 Z151666 1992 single work drama
1 y separately published work icon On Edge. Study Handbook Brendan Cohen , Carlton : CIS Publishers , 1992 Z827750 1992 single work criticism young adult
1 y separately published work icon Compagni di Viaggio Piero Genovesi (editor), Carlton : CIS Publishers , 1991 Z1165866 1991 anthology poetry This collection of Australian multicultural writing is comprised of some sixty short poems and one longer poem by five poets of Italian heritage. The quality of the writing of these contributors places them among a select few of recognized serious writers at the time of this volume's publication. The choice of translator for each writer was determined by 'consideration based on a perceived compatibility between the poetic text and the personality of the translator.' The general theme is one of reflection on life's experience, either with another or as a member of a group.
X