The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
A wry poem about Paradise, in which the Angel at the pearly gates is happy as only saints are coming in.
Notes
English translation of the title: Beyond the Gate of Paradise
English translation of first line: no snow falls
A poem from Chylewska's volume of the same name.
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Language:Polish
Appears in:
yKurier Zachodnivol.XVIIno.162-1631 January-31 MarchMount Hawthorn:Polish Australian Cultural Society (WA) Inc.,200468530522004periodical issue Mount Hawthorn:Polish Australian Cultural Society (WA) Inc.,2004