Trong ánh hào quang single work   poetry   "Con đã đi"
Composed: 13 Jan 2003

Author's note:

Viết sau khi nghe tin

Đại Lão Hòa Thượng

Thích Trí Nghiêm

viên tịch tại chùa Long Sơn Nha Trang

[This poem was composed after I heard about the death of

Dai Lao Hoa Thuong

Thich Tri Nghiem

at Long Son pagoda Nha Trang]

Issue Details: First known date: 2004... 2004 Trong ánh hào quang
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Notes

  • English translation of the title: In the halo
  • English translation of first line: I have been travelling

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Vietnamese
Last amended 8 Sep 2013 17:05:42
Newspapers:
    Powered by Trove
    X