'Peter Boyle now has such an established place in contemporary Australian poetry that it isn’t really necessary, once again, to go over the features of his distinctive poetic sensibility and the kinds of poems it produces, beyond repeating that his approach to poetry has its roots not in English language poetry but in the poetry of the Romance languages two of which, French and Spanish, he speaks fluently. He is also a translator and the task of translating brings a poet into a greater intimacy with the work of another poet than simply reading does: in a sense it requires a very special kind of reading. Unlike the comparatively unified earlier books Enfolded in the Wings of a Great Darkness and Ideas of Travel, Companions, Ancestors, Inscriptions is something of a compendium. It is made up of five sections, each with varying degrees of coherence, usually distinguished from the others thematically.' (Introduction)