Przez dwieście lat single work   poetry   "Przez dwieście już lat"
Issue Details: First known date: 1993... 1993 Przez dwieście lat
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

The poem evokes a vision of the ghosts of white settlers in Australia, presenting them as wretches who died of 'inertia' in their 'lonely towers of corrugated tin'. They are contrasted with 'well cared for' Aboriginal spirits.

Notes

  • English translation of the title: For Two Hundred Years
  • English translation of first line: For Two Hundred Years Now
  • Author's note: 1988

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Polish
Last amended 14 May 2013 14:15:07
X