do tadeusza nalepy single work   poetry   "dopiero co odeszła stąd mira"
Issue Details: First known date: 2008... 2008 do tadeusza nalepy
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Notes

  • English translation of the title: To Tadeusz Nalepa
  • English translation of first line: mira has only just left
  • The poem addresses the recently deceased Polish singer-songwriter Tadeusz Nalepa, the first husband of Mira Kubasińska, the Polish singer alluded to in the first line and referred to in earlier poems in this section of Śmierci mi bliskie, 'moja idolomania' (my idols). The poem imagines the couple reconciled after their deaths.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Polish
Last amended 3 Dec 2012 10:56:03
X