喂鸟者 single work   essay  
Wei niao zhe
Issue Details: First known date: 2002... 2002 喂鸟者
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Notes

  • English translation of the title: A bird feeder
  • In How Many Dreams Are There in a Life, the Chinese title appears as 'Wei niao er zhe' which also means 'a bird feeder'.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Chinese
Last amended 21 Nov 2012 15:24:35
69-71 喂鸟者small AustLit logo
308-310 喂鸟者small AustLit logo
Settings:
  • Beijing,
    c
    China,
    c
    East Asia, South and East Asia, Asia,
  • c
    Australia,
    c
Newspapers:
    Powered by Trove
    X