The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
A very positive review of poet Anne Fairbairn's work, Sunlines, in which, as Baini claims, Fairbairn successfully bridges the gap between the Australian and Arabic cultures.
Notes
English translation of the title: Anne Fairbairn combines the sun's lines to weave together a cloak of literary glory.
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Language:Arabic
Appears in:
yعندما يموت الشعراءCharbel Baini,
Merrylands:Charbel Baini,2010Z17854212010selected work essay prose review short story Merrylands:Charbel Baini,2010