The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
'Doreen Kartinyeri (1935-2007) was an Aboriginal historian, in particular, a genealogist of several regions and lineages in South Australia. In her posthumously published autobiography she evokes the tensions between two orders of knowledge that were mobilised when she wrote things down. Written genealogy, drawing on oral, scientific and bureaucratic sources, was sometimes in tension with Indigenous strategies of forgetting and silence. And her inscription of secret/sacred Law - a tactic intended to mobilise the state's defence of 'Aboriginal heritage' - was intensely controversial among both Indigenous and non-Indigenous people. In this reading of Doreen Kartinyeri : My Ngarrindjeri Calling, I highlight the author's attempts at resolving these tensions -metaphorically (her body) and ethically (her conception of the interests of future generations).' (Author's abstract p. 245)
'In Australia, the field of contemporary creative representation of asylum is enriched by diverse non-professional and community-based work, including self-narratives by asylum seekers and refugees. This essay situates three Australian asylum anthologies as products of heterogeneous community engagements and dialogues...In each anthology, a range of subject types - men, women and children from different ethnic, cultural, religious and educational backgrounds - coalesces so that a diversity of voices is presented within the privileged space of the book. Drawing lines of rhizomatic connection between autonomous sections of society, the texts map the grassroots structures of support, advocacy and community within which relations between asylum seekers, refugees and Australians operate. In each, writers engage in acts of speaking across the borders of language, culture, education and power, claiming a subaltern stake in cosmopolitan conversation.' (Author's abstract p. 285)