Mùa Đông single work   poetry   "Hoa sẽ héo khi người đi buổi sáng"
Issue Details: First known date: 2000... 2000 Mùa Đông
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Notes

  • English translation of the title: Winter
  • English translation of first line: Flowers will wither as soon as she has left in the morning

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Vietnamese
Last amended 15 Dec 2014 21:40:59
X