Đọc Ca Dao sequence   poetry  
Issue Details: First known date: 1998-... 1998- Đọc Ca Dao
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Notes

  • English translation of the title: Reading Folk Songs
  • This is a series of five concrete poems in which words are spread in different shapes according to the concepts.

Includes

Vũ Điệu Lửa Lê Văn Tài , 1987 single work poetry
— Appears in: Việt , no. 1 (p. 70)

— Appears in: Empty Arms - Surrounded By Warm Breath 1987; (p. 152)
Mắt Ngủ Không Yên i "Thương nhớ ai thương nhớ", Lê Văn Tài , 1998- single work poetry
— Appears in: Việt , no. 1 (p. 71)
Bên Kia Bờ Đại Dương i "Chiều chiều ra đứng ngõ sau ngó về quê mẹ ruột đau chín chiều", Lê Văn Tài , 1998- single work poetry
— Appears in: Việt , no. 1 (p. 71)
Bướm Lê Văn Tài , 1998- single work poetry
— Appears in: Việt , no. 1 (p. 72)
Last amended 17 Nov 2010 12:42:45
Newspapers:
    Powered by Trove
    X