Mrs Ellen Todd takes offence at Steele Grey's description (in 'Henry Lawson: A Fellow Poet's View') of Louisa Lawson as a 'currency lass'. Todd outlines Lawson's editorship of the Dawn and extols her other virtues (including raising her son, Henry Lawson). In response, the editor of the Free-Lance apologises for any offence caused by the use of the term, explaining that it 'is generally understood (by vide Rolf Boldrewood among others) as meaning simply an Australian-born girl'.