Issue Details: First known date: 1995... 1995 I Glossa mas kai oi logoi gia tous opoious tha prepei na kathierothei auti os i koini glossa ton laon tis Europis...
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Notes

  • English translation of the title: Our Language and the Reasons Behind the Proposal for Its Adoption by the European Nations as Their Instrument of Communication

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Greek
Last amended 9 Oct 2009 12:07:33
39-41 I Glossa mas kai oi logoi gia tous opoious tha prepei na kathierothei auti os i koini glossa ton laon tis Europis...small AustLit logo O Logos
Subjects:
  • Greek language
Newspapers:
    Powered by Trove
    X