y separately published work icon Poetical Fragments single work   poetry  
Issue Details: First known date: 1846... 1846 Poetical Fragments
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Notes

  • Dedication: To Andrew Henry Lynch, Esquire, Master in Ordinary of the High Court of Chancery, this work is respectfully inscribed by the gratitude of its author.
  • Epigraph: Sollicitae jucunda oblivia vitae. Horace.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

    • Hobart Town (1803-1880), Van Diemen's Land (1803-1856), Tasmania,: William Pratt , 1846 .
      Extent: 124p.
      Note/s:
      • Author's Preface: To the Reader I have ventured to submit to the enlightened Public of this island the following collection, consisting in a great measure of the productions of an earlier age, and of translations from the minor classics.

        At the present moment, when so great an impulse has been given in this Colony to those whose pursuits of classic Literature in which the noble seminary of native talent recently established must prove an auxiliary so powerful, I have thought that even an imperfect translation might serve to attract the attention of the rising generation of Tasmania to some of the less trodden paths of the poetical literature of Rome and Greece; and that any exertions, however weak, directed at the present moment to such an object might not prove utterly inefficient in their results to the great cause of Colonial advancement.

        The translation of three books of the Pharsalia of Lucan occupy a considerable portion of this volume ... I have not the vanity to attempt to supply the deficiency which still exists of a translation, in which the spirit of the Pharsalia may be conveyed to a British public. My ambition confines itself to attracting to that deficiency the attention of others better able to supply it. Nor do I present the present translation as one of the selected beauties of the Pharsalia, but as one of that portion of the poem best adapted by consecutive order to the limits of my undertaking. ... 'Emendaturus, si licuisset, erat.'

        Sandy Bay, near Hobart Town, December 1846. (v-vi).

      • 'The Life of Marcus Annaeus Lucanus' by A.C.S. (viii-x).
      • E. Morris Miller's Australian Literature from its Beginnings to 1935 (1940): 232 comments: 'Contains verse translations of Books 1, 7 and 8 of Lucan's Pharsalia.'
      • Ferguson No. 4408.
      • John Ferguson's Bibliography of Australia. Volume IV (1955): 71 describes the work as containing 'Translation of Lucan's Pharsalia, Bks 1, 7 and 8, Hesiod's Theogony, Cleanthes' Hymn, and other extracts.'
Last amended 14 Jan 2008 08:10:26
Newspapers:
    Powered by Trove
    X