Issue Details: First known date: 2005... 2005 Tim Winton, Cloudstreet and the Field of Australian Literature
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

Robert Dixon argues that the Tim Winton phenomenon can be linked to Australian literature becoming institutionalised as a marketing category during the 1980s, and that the media has played a large part in promoting his popularity as a writer and personality.

Exhibitions

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

  • Appears in:
    y separately published work icon Westerly vol. 50 November 2005 Z1224556 2005 periodical issue 2005 pg. 240-260
  • Appears in:
    y separately published work icon The AustLit Anthology of Criticism Leigh Dale , Linda Hale , St Lucia : AustLit: The Australian Literature Resource , 2010 Z1679436 2010 anthology criticism The articles collected here have been selected with non-specialist readers in mind and aim to provide insights and valuable understandings into the works of important Australian writers. Upper secondary and lower tertiary students and general readers will find these articles useful for the study of leading Australian writers whether that is happening in years 11 and 12; first, second and third year university courses; or reading groups. St Lucia : AustLit: The Australian Literature Resource , 2010 pg. 70

Works about this Work

Old Testament Prophets and New Testament Saviours : Reading Retribution and Forgiveness towards Whiteness in Alex Miller’s Journey to the Stone Country Liliana Zavaglia , 2012 single work criticism
— Appears in: The Novels of Alex Miller : An Introduction 2012; (p. 170-186)
'In Journey to the Stone Country (2002), Alex Miller explores a national history in a regional setting, mapping a literary path towards reconciliation between black and white on what we may consider - and what he himself has described - as a place sacred to both Indigenous and European dreaming ('Sweet Water', 104). Yet Journey to the Stone Country is not only a literary journey. Contained within the literary of Miller's intricately drawn fictional world is the literal, the lived experiences of the character's real-life counterparts, whose stories inform the reconciliatory movements of the novel.' (From author's introduction 170)
Nation, Narration and Translation : the Construction of an Australian Literary Archive in Italian Denise Maree Formica , 2011 single work criticism
— Appears in: JASAL , Special Issue vol. 11 no. 1 2011; (p. 1-13)
'The cultural capital attached to the Australian literary archive reflects those nation-specific values and discourses that have been historically 'constrained and enabled' by national literary institutions (Dixon 2005). The body of Australian texts which, through translation, is made available to the Italian readership constitutes an extension of that national archive which is shaped by another set of dynamics - both cultural and economic - that further constrain those selections. Pierre Bourdieu's theory of cultural production foregrounds the role of socio-cultural agencies in the production of texts and provides the framework for my recent research into the selection, translation and publication of Australian texts translated into Italian between 1945 and 2006. In this article I examine how in this period the selection of Australian texts for translation into Italian was 'constrained' by agencies in the target culture and also offer some insight into the manner in which Australian cultural institutions influenced that process. By foregrounding the role of socio-cultural agencies in the selection of Australian titles for translation, this article acknowledges the complexity of the relationship between translated literature as cultural artefact and as commodity, stresses the interconnectedness between texts and society, and suggests how this has contributed to shaping the archive of Australian texts in Italian.' (Author's abstract)
The Postcolonial Perspective on an Regional Literature in Australia Per Henningsgaard , 2010 single work criticism
— Appears in: Postcolonial Issues in Australian Literature 2010; (p. 57-74)
The Postcolonial Perspective on an Regional Literature in Australia Per Henningsgaard , 2010 single work criticism
— Appears in: Postcolonial Issues in Australian Literature 2010; (p. 57-74)
Nation, Narration and Translation : the Construction of an Australian Literary Archive in Italian Denise Maree Formica , 2011 single work criticism
— Appears in: JASAL , Special Issue vol. 11 no. 1 2011; (p. 1-13)
'The cultural capital attached to the Australian literary archive reflects those nation-specific values and discourses that have been historically 'constrained and enabled' by national literary institutions (Dixon 2005). The body of Australian texts which, through translation, is made available to the Italian readership constitutes an extension of that national archive which is shaped by another set of dynamics - both cultural and economic - that further constrain those selections. Pierre Bourdieu's theory of cultural production foregrounds the role of socio-cultural agencies in the production of texts and provides the framework for my recent research into the selection, translation and publication of Australian texts translated into Italian between 1945 and 2006. In this article I examine how in this period the selection of Australian texts for translation into Italian was 'constrained' by agencies in the target culture and also offer some insight into the manner in which Australian cultural institutions influenced that process. By foregrounding the role of socio-cultural agencies in the selection of Australian titles for translation, this article acknowledges the complexity of the relationship between translated literature as cultural artefact and as commodity, stresses the interconnectedness between texts and society, and suggests how this has contributed to shaping the archive of Australian texts in Italian.' (Author's abstract)
Old Testament Prophets and New Testament Saviours : Reading Retribution and Forgiveness towards Whiteness in Alex Miller’s Journey to the Stone Country Liliana Zavaglia , 2012 single work criticism
— Appears in: The Novels of Alex Miller : An Introduction 2012; (p. 170-186)
'In Journey to the Stone Country (2002), Alex Miller explores a national history in a regional setting, mapping a literary path towards reconciliation between black and white on what we may consider - and what he himself has described - as a place sacred to both Indigenous and European dreaming ('Sweet Water', 104). Yet Journey to the Stone Country is not only a literary journey. Contained within the literary of Miller's intricately drawn fictional world is the literal, the lived experiences of the character's real-life counterparts, whose stories inform the reconciliatory movements of the novel.' (From author's introduction 170)
Last amended 6 May 2015 14:44:50
240-260 Tim Winton, Cloudstreet and the Field of Australian Literaturesmall AustLit logo Westerly
70 /austlit/page/0?nodeType=fullText&ftdir=4626196594771771251-brn686834&ftaid=C553009 Tim Winton, Cloudstreet and the Field of Australian Literaturesmall AustLit logo
X