'This article examines Inez Baranay's novel Neem Dreams (2003), which offers a scathing critique of the biopiracy of traditional knowledge about plants. Drawing on the eminent Indian environmentalist Vandana Shiva's philosophical insights into the question of biopiracy, the article analyzes how Baranay has foregrounded the issue of the commercialization of plants and their scientific properties. The article also explores how globalization, in the name of development, has promoted "secular recolonization" and the dominance of transnational capitalism, adversely affecting the economy and societies of the developing world. Critically analyzing Baranay's novel and her eco-feminist/fictional resistance to the issue of biopiracy, the article considers the implications of biopiracy and its misappropriation of traditional knowledge apropos the neem tree.'
'In Transcultural Writers and Novels in the Age of Global Mobility, Arianna Dagnino analyzes a new type of literature emerging from artists’ increased movement and cultural flows spawned by globalization. This "transcultural" literature is produced by authors who write across cultural and national boundaries and who transcend in their lives and creative production the borders of a single culture. Dagnino's book contains a creative rendition of interviews conducted with five internationally renowned writers—Inez Baranay, Brian Castro, Alberto Manguel, Tim Parks, and Ilija Trojanow—and a critical exegesis reflecting on thematical, critical, and stylistical aspects.
'By studying the selected authors’ corpus of work, life experiences, and cultural orientations, Dagnino explores the implicit, often subconscious, process of cultural and imaginative metamorphosis that leads transcultural writers and their fictionalized characters beyond ethnic, national, racial, or religious loci of identity and identity formation. Drawing on the theoretical framework of comparative cultural studies, she offers insight into transcultural writing related to belonging, hybridity, cultural errancy, the "Other," worldviews, translingualism, deterritorialization, neonomadism, as well as genre, thematic patterns, and narrative techniques. Dagnino also outlines the implications of transcultural writing within the wider context of world literature(s) and identifies some of the main traits that characterize “transcultural novels.”' (Publication summary)
'When Inez Baranay’s seventh book, Neem Dreams, was released in September 2003, it met with wide critical acclaim in India, yet was barely noticed in Australia. Baranay had been publishing in Australia for almost 20 years, but this novel was published in India, indicating a shift in her publishing career. While Neem Dreams continues Baranay’s interest in issues of Third-World development and with Western tourism, travel and trade, I propose in this chapter that it also engages with Australian literary criticism, especially in postcolonial debates. Neem Dreams was released almost a decade after Baranay’s nonfiction text, Rascal Rain (1994), which met with fierce criticism. That decade was one in which Baranay addressed that criticism, contemporary theory and the academy. I argue, therefore, that Neem Dreams signals Baranay’s uneasy relationship with Australian writing, publishing and identity, as well as her changed attitude to the academy and contemporary theory. While the back cover blurb of Neem Dreams alerts us to the neem tree ‘acting as a kind of crucible for India’, I want to argue that, in many ways, postcolonial theory is the crucible for this book. In this chapter then, I offer a reading of Baranay’s literary career from 1994 to 2004 through its encounters with the academy, with Rascal Rain and Neem Dreams operating as bookends. Her substantial and productive career means that shifts in institutional and political discourses become evident in tracing the ways in which Baranay’s texts and career are read (and written). I am interested in the kinds of questions a career such as hers raises about the imbrication of theory and fiction and the circulation of authority among writers, critics and the academy.' (Introduction)
'When Inez Baranay’s seventh book, Neem Dreams, was released in September 2003, it met with wide critical acclaim in India, yet was barely noticed in Australia. Baranay had been publishing in Australia for almost 20 years, but this novel was published in India, indicating a shift in her publishing career. While Neem Dreams continues Baranay’s interest in issues of Third-World development and with Western tourism, travel and trade, I propose in this chapter that it also engages with Australian literary criticism, especially in postcolonial debates. Neem Dreams was released almost a decade after Baranay’s nonfiction text, Rascal Rain (1994), which met with fierce criticism. That decade was one in which Baranay addressed that criticism, contemporary theory and the academy. I argue, therefore, that Neem Dreams signals Baranay’s uneasy relationship with Australian writing, publishing and identity, as well as her changed attitude to the academy and contemporary theory. While the back cover blurb of Neem Dreams alerts us to the neem tree ‘acting as a kind of crucible for India’, I want to argue that, in many ways, postcolonial theory is the crucible for this book. In this chapter then, I offer a reading of Baranay’s literary career from 1994 to 2004 through its encounters with the academy, with Rascal Rain and Neem Dreams operating as bookends. Her substantial and productive career means that shifts in institutional and political discourses become evident in tracing the ways in which Baranay’s texts and career are read (and written). I am interested in the kinds of questions a career such as hers raises about the imbrication of theory and fiction and the circulation of authority among writers, critics and the academy.' (Introduction)
The azadiracht indica or neem may hardly seem to be a promising protagonist of a novel, but the commonplace evergreen made a debut in the world of fiction earlier this week.'