In de Knipscheer In de Knipscheer i(A51677 works by) (Organisation) assertion
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Works By

Preview all
17 225 y separately published work icon My Place Sally Morgan , ( trans. Eva Wolff with title Terug naar Corunna : de koppige reis een Aboriginal vrouw op zoek naar haar verleden ) Haarlem : In de Knipscheer , 1999 Z384564 1987 single work autobiography (taught in 30 units)

'In 1982, Sally Morgan travelled back to her grandmother's birthplace. What started as a tentative search for information about her family, turned into an overwhelming emotional and spiritual pilgrimage. My Place is a moving account of a search for truth into which a whole family is gradually drawn, finally freeing the tongues of the author's mother and grandmother, allowing them to tell their own stories.' Source: Publisher's blurb.

3 17 y separately published work icon Raki : A Novel B. Wongar , ( trans. Regina Willemse with title Raki, een venster van hennep : roman ) Amsterdam Berchem : In de Knipscheer E. P. O. , 1997 Z857293 1994 single work novel (taught in 1 units)

Raki (which means rope) is set in Australia and Bosnia and deals with issues of black and white relations, ethnic conflict and multi-culturalism. Gara is an Aboriginal youth who is adopted by a Yugoslav family and taken bak to Bosnia. Caught up in the conflict there, he returns to Australia, only to end up in jail, where he hangs himself. (Source: Koori Mail Ed. 85 21 Sept. 1994)

3 19 y separately published work icon Maidenhome Ding Xiaoqi , ( trans. Mirjam Vosmeer with title Het Maagdenhuis ) Amsterdam : In de Knipscheer , 1996 Z466894 1993 selected work short story
X