Marcel Weyland Marcel Weyland i(A113709 works by)
Born: Established: 1927 Lodz,
c
Poland,
c
Eastern Europe, Europe,
;
Gender: Male
Heritage: Polish
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

BiographyHistory

Marcel Weyland's family fled Poland at the outbreak of the Second World War and escaped through Russia to Japan and eventually to Shanghai, where they were held in a Japanese internment camp. They arrived in Sydney after the war. Weyland studied architecture and later undertook a law degree. He also began to translate into English the Polish epic poem Pan Tadeusz, by Adam Mickiewicz. The translation project occupied Weyland for many years until it was finally ready for publication in 2004. In 2008 Weyland received a Medal of the Order of Australia 'for service to the Polish community in Australia and internationally through the preservation and promotion of Polish cultural heritage, particularly literature.'

[Sources: 'It's an Honour: Australia Celebrating Australians' (http://www.itsanhonour.gov.au/index.cfm); 'Marcel Weyland's Story' (http://www.pantadeusz.zoomshare.com/); and Pan Tadeusz by Adam Mickiewicz, translator Marcel Weyland, Blackheath: Verand Press, 2004.]

Most Referenced Works

Notes

  • Other works by Marcel Weyland not included on AustLit include:

    Fifty Polish Love Poems : Translated from Polish (2020)

    Furioso : Three Angry Poets : Translated from Polish (2020)

Last amended 19 Feb 2020 11:56:07
Other mentions of "" in AustLit:
    X