Rene Olave Rene Olave i(A111489 works by) (a.k.a. Chicol)
Born: Established: 1932
c
Chile,
c
South America, Americas,
;
Gender: Male
Heritage: Chilean
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Works By

Preview all
1 Aquellos ojos Those Eyes i "Hermosos ojos serenos=Beautiful serene eyes", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 98-101)
1 Mariposita colombiana Little Colombian Butterfly i "Un hermoso día del primavera=A beautiful spring day", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 96-97)
1 Amor a los colores Love of Colours i "El tierno y nuevo día=The new and tender day", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 94-95)
1 Un hermoso recuerdo de amor A Beautiful Memory of Love i "Como un fresco rosal florido=Like a fresh rose bush in flowers", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 92-93)
1 Añoranzas de mi juventud Remembrances of My Youth i "Cual golondrinas que vuelven=Like swallows that come back", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 88-91)
1 Colombianita Little Colombian i "Colombianita, mujer divina=Little Colombian, divine woman", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 86-87)
1 Déjame soñar Let Me Dream i "Déjame soñar besándote con todo mi corazón=Let me dream kissing", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 84-85)
1 Alma de agua deseada Soul of the Desired Water i "Sobre el lecho arenoso de las aguas secas rezo,=On the sand bed of dry waters", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 82-83)
1 El canto de las hadas Song of the Fairies i "Estar cerca del placer allá=To be near the bliss. There", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 80-81)
1 Tú y yo You and I i "Tú eres una doliente mujer=You were a sad woman", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 78-79)
1 Alba de día y de noche Dawn Day and Night i "Bella mariposa viajante en la vida,=Beautiful butterfly traveller of life,", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 76-77)
1 Dos copas Two Glasses i "Yo, aunque el método condene,=Even though I don't approve the method,", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 70-71)
1 Inspiración Inspiration i "Por el interminable vínculo de la danza=By the never-ending link of the dance", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 62-63)
1 Mi mariposita negra Black Little Butterfly i "Bésame ya.=Kiss me. Let your deepest kiss", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 58-61)
1 Una piedra nada más Just a Stone i "Tengo ante mí una piedra=I have a stone before me", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 56-57)
1 Son tus pies Your Feet i "Son tus pies aves blancas=Your feets are white birds", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 54-55)
1 Anoche soñé Last Night I Dreamt i "Anoche soñé un sueño maravilloso.=Last night I dreamt a wonderful dream", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 52-53)
1 Solo tú Only You i "Yo te alabo por buena, porque tienes=I praise you because you are good, because you have", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 48-49)
1 Flor de acacia Acacia Flowers i "Tienes una fragancia a flor de acacia=You have a fragrance", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 46-47)
1 El ayer y el hoy del viejo portón The Yesterdays and Todays of the Old Gate i "Viejo pórton construido con madera de roble,=Old gate made of oak wood,", Rene Olave , 2010 single work poetry
— Appears in: A corazón abierto : antología de poesía 2010; (p. 44-45)
X