Issue Details: First known date: 2014... 2014 Othering : Ouyang Yu’s Transnational Writing and Bilateral Reception
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

'‘The transnational turn’ in the study of Australian literature diverts our attention to cosmopolitan writers with multicultural backgrounds. In recent years, Chinese Australian bilingual writer Ouyang Yu gradually moves from the margin to the center-stage and starts to get attention from academics. “Transnationalism” is the most representative feature in his writing. Whether in China or in Australia, we can see an “othering” presentation in his works. With his bilingual poetry and English novels as a case study, this paper analyzes the features of Ouyang Yu’s transnational writing from three aspects: cultural identity, textual strategy and stylistic features. The paper also tries to analyze the reasons why his works have a troubled bilateral reception.' (Publication abstract)

Notes

  • Text in Chinese

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Chinese
Last amended 27 Nov 2019 09:35:54
Othering : Ouyang Yu’s Transnational Writing and Bilateral Receptionsmall AustLit logo Australian Studies in China: Research on Australia by Chinese Scholars
X