lá rụng - cội người chạm mạch nhớ single work   poetry   "bóng cây xơ xác tiêu điều hỏi chiếc lá rụng vàng sân:"
Composed: May 2013
Issue Details: First known date: 2013... 2013 lá rụng - cội người chạm mạch nhớ
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Notes

  • English translation of the title: Fallen leaves - human sources touched the memory
  • English translation of first line: The ragged tree asked the yellow fallen leaf on the yard

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Vietnamese
Last amended 26 Dec 2013 15:10:38
X