Issue Details: First known date: 2013... 2013 Heritage Enigmatic : The Silence of the Dubbed in Jedda and The Irishman
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

'The dubbing of the voices of Aboriginal actors in The Irishman (Crombie, 1978) and Jedda (Chauvel, [1955] 2004) is discussed, first in a general context of the prevalence of post-sychronization of cinema sound in past and contemporary practices. The Irishman is thereafter considered through the spectacle of DVD packaging with commentary, a para-cinematic device that works – through a similar mechanism to dubbing – to influence the reception of the feature film; then Jedda is approached with reference to the various accounts that have emerged of the dubbed voices, none of which seem to conclusively indicate the grounds or status. Concluding reflections on these histories are drawn to wider institutional and industrial conditions, and also to contemporary films that address the voices and silences of Indigenous people.' (Author's abstract)

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Last amended 21 Apr 2017 15:21:22
23-34 Heritage Enigmatic : The Silence of the Dubbed in Jedda and The Irishmansmall AustLit logo Studies in Australasian Cinema
Subjects:
  • Jedda Charles Chauvel , Elsa Chauvel , 1955 single work film/TV
  • The Irishman Donald Crombie , 1978 single work film/TV
Newspapers:
    Powered by Trove
    X