Płynę do Pauline Hanson single work   poetry   satire   "Władza ludowa dbała o lud,"
Issue Details: First known date: 1997... 1997 Płynę do Pauline Hanson
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

A poem purportedly written by a small-town former Polish Communist Party member who, unhappy with the fall of Communism in Poland, plans to sail to Pauline Hanson's Australia, in the belief that Hanson will, like the Polish Communist government, 'look after the people'.

Notes

  • English translation of the title: I'm sailing to Pauline Hanson
  • English translation of first line: The people's government looked after the people,
  • The poem is presented (satirically) as a letter from 'Korespondent [correspondent] Ignacy Skrzydełko', a retired former Communist Party member from 'Błotnica Szlachecka', to the recipient, Feliks Krotowicz, who has forwarded it to the Polish Kurier. The author is clearly Krotowicz. Błotnica Szlachecka is a fictitious place name presumably modelled on actual Polish place names such as 'Błotnica Strzelecka'. It means Noble Short-eared Owl.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Polish
  • Appears in:
    y separately published work icon Polish Kurier vol. 11 no. 118-119 May-June-July Western Australia : Polsko-Australijskie Towarzystwo Kulturalne w Australii Zachodniej , 1997 6197241 1997 periodical issue Western Australia : Polsko-Australijskie Towarzystwo Kulturalne w Australii Zachodniej , 1997 pg. 1
Last amended 2 Nov 2016 15:52:44
Subjects:
  • c
    Poland,
    c
    Eastern Europe, Europe,
  • c
    Australia,
    c
  • 1930-1997
Newspapers:
    Powered by Trove
    X