Issue Details: First known date: 2011... 2011 Translations of Twentieth-Century Aboriginal Songs
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

  • Appears in:
    y separately published work icon Australian Poetry Since 1788 Geoffrey Lehmann (editor), Robert Gray (editor), Sydney : University of New South Wales Press , 2011 Z1803846 2011 anthology poetry (taught in 1 units) 'A good poem is one that the world can’t forget or is delighted to rediscover. This landmark anthology of Australian poetry, edited by two of Australia’s foremost poets, Geoffrey Lehmann and Robert Gray, contains such poems. It is the first of its kind for Australia and promises to become a classic. Included here are Australia’s major poets, and lesser-known but equally affecting ones, and all manifestations of Australian poetry since 1788, from concrete poems to prose poems, from the cerebral to the naïve, from the humorous to the confessional, and from formal to free verse. Translations of some striking Aboriginal song poems are one of the high points. Containing over 1000 poems from 170 Australian poets, as well as short critical biographies, this careful reevaluation of Australian poetry makes this a superb book that can be read and enjoyed over a lifetime.' (From the publisher's website.) Sydney : University of New South Wales Press , 2011 pg. 874-884
    Note: Contains partial translations from 28 Aboriginal songs.
Last amended 8 Jul 2013 10:41:54
Newspapers:
    Powered by Trove
    X