'When I left Bosnia in 2018, my cousin gave me a book of poetry, Bosansko-Hercegovačka Poezija. It’s a slim volume, bright purple with a pale lilac square on its cover. From it, a woman sketched in dark blue, a wide-eyed and startled dove at her breast, stares out. It was published in 1983, and is soft with its years and the hands that have held it. I still haven’t read it. I can’t speak Bosnian. Or rather: I couldn’t. Or perhaps: I can’t speak it well enough for this. When we left Bosnia, we left the language too. I was five and naš jezik became simply: a language. Not mine. Definitely not ours.' (Introduction)