'This performance tests the boundaries of intercultural theatre expression, confronting the audiences with challenging concepts as displacement, exile and identity through a case study: the iconic character of Masha in Chekhov's THREE SISTERS. The narrative is focused on the sense of dislocation and displacement experienced by actors when performing in a foreign language and from a text that is itself a translation.
'MASHA IN TRANSLATION is an example of intercultural communication across time, languages and borders. This is in many ways a story of many journeys, using much more than words to connect the past and the present, to break the ‘silence’ and sometimes to correct misunderstandings.'
Source: Theatre Works.