KIN explores how kinship, our understandings of who we are and where we come from, engages with dynamic senses of Country and belonging to Country. Country is storied, we are storied and kinship is nurtured and sustained by living and emergent stories about place and belonging.' (Elfie Shiosaki : Editorial introduction)
Only literary material within AustLit's scope individually indexed. Other material in this issue includes:
Translations:
6 Grzegorz Kwiatkowski Translations by Peter Constantine
5 Halina Poświatowska Translations by Karolina Zapal and Ryan Mihaly
3 Dong Li Translations by Song Lin
matrihaemoglobin by Khairani Barokka
Four Tanka, Four Seasons – Breezes in Tokyo by Uchimura Kaho (内村佳保)
Homesick by Kaitlyn Cui
Tasseography by Leila Lois
Mami Wata by N'gadie Roberts
Memory of Sounds by Joanna George
Queendom by Julienne Maui Mangawang
I Have to Explain This Because I Hate the Word “Bastardization” and I’m Tired of People Equating Me to Things I Am Not by Ashley Somwaru
11 works by Arlene TextaQueen
18 Works by Maxxi Minaxi May
'Catching COVID-19 didn’t stop Sara Saleh from showing up to this discussion about poetry, place, and the place of poetry in the present moment. The exchange took place between 21 – 25 January 2022, quickly expanding into a 7,000-word conversation. The below interview reveals a condensed version of this chat without removing the essence of our exchanges.' (Introduction)
'Perhaps I’ve spent too long in the self-help sections of bookshops, expecting to find the secret to long life and enduring happiness written down somewhere. As a poet, I am preternaturally worried about poetry running out on me: the inspiration drying up, the fun of it going out for a pack of cigarettes one day and never coming back, leaving me with nothing but a sink full of dishes and a manuscript full of melancholy poems about birds.' (Introduction)