Issue Details: First known date: 2016... 2016 The Diasporic Slide : Representations of Second-generation Diasporas in Yasmine Gooneratne’s A Change of Skies (1991) and in Chandani Lokugé’s If the Moon Smiled (2000) and Softly as I Leave You (2011)
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

'The novels by Yasmine Gooneratne, A Change of Skies (1991), and Chandani Lokugé, If the Moon Smiled (2000) and Softly as I Leave You (2011), show the challenge of diaspora as sliding from parents to children. These fictions portray second-generation immigrants as “caught between two cultures”: the Sri Lankan culture of their parents and the Australian culture with which they engage at school and university. In Gooneratne’s comedy this cultural negotiation creates comic ambivalence in the second-generation character Veena, who is set to repeat the actions of her forebears. Gooneratne’s playful outcome contrasts with Lokugé’s tragic vision in her novels If the Moon Smiled and Softly as I Leave You, which position the “model minority” stereotype and racism in Australia, respectively, as significant challenges for second-generation characters. This article aims to counterbalance the dominant critical focus on first-generation diaspora in fiction. It examines relationships between parent and child characters in the novels in the context of social studies on second-generation diaspora, the South Asian diaspora, and multiculturalism in Australia.' (Introduction)

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

  • Appears in:
    y separately published work icon Journal of Postcolonial Writing Asian Australian Writing vol. 52 no. 5 December 2016 10768503 2016 periodical issue

    'This special issue of the Journal of Postcolonial Writing, the result of a collaboration with the South Asian Diaspora International Research Network (SADIRN) at Monash University, Australia, engages with Asian Australian writing, a phenomenon that has been staking out a place in the Australian literary landscape since the 1950s and 1960s. It has now burgeoned into an influential area of cultural production, known for its ethnic diversity and stylistic innovativeness, and demanding new forms of critical engagement involving transnational and transcultural frameworks. As Wenche Ommundsen and Huang Zhong point out in their article in this issue, the very term “Asian Australian” signals a heterogeneity that rivals that of the dominant Anglo Australian culture; just as white Australian writing displays the lineaments of its complex European heritage, so hybridized works by multicultural writers from mainland China, Vietnam, Hong Kong, the Philippines, Indonesia, India, Pakistan, Sri Lanka, Cambodia, Singapore and Malaysia can be read in terms of their specific national, ethnic, linguistic and cultural traditions. Nevertheless, this category’s primary location within the space of the host or Australian nation has determined its reception and interpretation. Marked by controversial representations of historical and present-day encounters with white Australian culture, and debates on alterity representational inequality, and conscious of its minority status, Asian Australian writing has become a force field of critical enquiry in its own right (Ommundsen 2012 Ommundsen, Wenche. 2012. “Transnational Imaginaries: Reading Asian Australian Writing.” Journal of the Association for the Study of Australian Literature 12 (2): 1–8.

    , 2).' (Introduction)

    2016
    pg. 581-594
  • Appears in:
    y separately published work icon Mediating Literary Borders : Asian Australian Writing Janet Wilson (editor), Chandani Lokuge (editor), London : Routledge , 2018 21139239 2018 anthology criticism 'Engaging with Asian Australian writing, this book focuses on an influential area of cultural production defined by its ethnic diversity and stylistic innovativeness. In addressing the demanding new transnational and transcultural critical frameworks of such syncretic writing, the contributors collectively examine how the varied and diverse body of Asian Australian literary work intervenes into contemporary representational politics and culture. The book questions, for instance, the ideology of Australian multiculturalism; the core/periphery hierarchy; the perpetuation of Orientalist attitudes and stereotypes; and white Australian claims to belong as seen in its myths of cultural authenticity and authority. Ranging in critical analyses from the historic first Chinese-Australian novel to contemporary award winning Sri Lankan, Bangladeshi and Filipino Australian novels, the book provides an inside view of the ways in which Asian Australian literary work is reshaping Australian mainstream literature, politics and culture, and in the wider context, the world literary scene. This book was originally published as a special issue of the Journal of Postcolonial Writing.' (Publication summary) London : Routledge , 2018 pg. 55-68
Last amended 27 Feb 2017 11:37:45
581-594 The Diasporic Slide : Representations of Second-generation Diasporas in Yasmine Gooneratne’s A Change of Skies (1991) and in Chandani Lokugé’s If the Moon Smiled (2000) and Softly as I Leave You (2011)small AustLit logo Journal of Postcolonial Writing
55-68 The Diasporic Slide : Representations of Second-generation Diasporas in Yasmine Gooneratne’s A Change of Skies (1991) and in Chandani Lokugé’s If the Moon Smiled (2000) and Softly as I Leave You (2011)small AustLit logo
Subjects:
Newspapers:
    Powered by Trove
    X