Żądamy amunicji! single work   poetry   "Tu zęby mamy wilcze, a czapki na bakier."
Issue Details: First known date: 1989... 1989 Żądamy amunicji!
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Notes

  • English translation of the title: We Demand Ammunition!
  • English translation of first line: We have wolves' teeth, and our caps are crooked.
  • 'Żądamy amunicji!' is the most famous poem associated with the Warsaw Uprising against Nazi German occupation in 1944. It was first broadcast on the Warsaw partisan radio station 'Błyskawica' [Lightning] on the 24 August 1944. It has been translated into English, French, Italian and Slovenian.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Polish
Last amended 29 Apr 2013 14:27:58
Subjects:
  • Warsaw,
    c
    Poland,
    c
    Eastern Europe, Europe,
  • London,
    c
    England,
    c
    c
    United Kingdom (UK),
    c
    Western Europe, Europe,
Newspapers:
    Powered by Trove
    X