Heinrich Heine Heinrich Heine i(A3083 works by)
Born: Established: 1797 ; Died: Ceased: 1856
Gender: Male
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Works By

Preview all
1 The Nearly Departed i "In my breast I've seen expire", Heinrich Heine , Les Murray (translator), 1996 single work poetry
— Appears in: Southerly , Winter vol. 56 no. 2 1996; (p. 21) Subhuman Redneck Poems 1996; (p. 92)
1 The Homecoming i "My heart, my heart is gloomy,", Heinrich Heine , John Bray (translator), 1986 single work poetry
— Appears in: The Bay of Salamis and Other Poems 1986; (p. 89) Collected Poems 1962-1991 2000; (p. 205)
1 Neue Gedichte : In der Fremde 1 i "From place to place they drive you, things", Heinrich Heine , J. S. Manifold (translator), 1977 single work poetry
— Appears in: Sonnets and Sundries 1977; (p. 118)
1 Neue Gedichte: Seraphine 10 i "Beside the boundless ocean", Heinrich Heine , J. S. Manifold (translator), 1977 single work poetry
— Appears in: Sonnets and Sundries 1977; (p. 117)
1 Die Heimkehr 48 i "Child, it would be your destruction!", Heinrich Heine , J. S. Manifold (translator), 1977 single work poetry
— Appears in: Sonnets and Sundries 1977; (p. 116)
1 Die Heimkehr 5 i "The night is wet and stormy", Heinrich Heine , J. S. Manifold (translator), 1977 single work poetry
— Appears in: Sonnets and Sundries 1977; (p. 115)
1 Lyrisches Intermezzo 58 i "The north wind rustles the branches", Heinrich Heine , J. S. Manifold (translator), 1977 single work poetry
— Appears in: Sonnets and Sundries 1977; (p. 114)
1 From Heine i "Well, the bottles are finished, the meal's a delight,", Heinrich Heine , Kenneth Slessor (translator), 1928-1994 single work poetry
— Appears in: The London Aphrodite , October no. 2 (p. 125) Kenneth Slessor : Collected Poems 1994; (p. 277)
Translation of section three of 'Yolante und Marie', a poem in four sections.
1 y separately published work icon Three Songs Heinrich Heine , Florence Hull (composer), Mosman : Kenny, F. M. , 1925 Z1267446 1925 selected work lyric/song
1 The Pilgrimage to Kevlaar i "The mother stood at the w[i]ndow,", Heinrich Heine , Isabel Suverkrop (translator), 1899 single work poetry
— Appears in: The Australian Town and Country Journal , 7 October vol. 59 no. 1548 1899; (p. 63)
1 The Sphinx-Riddle i "The fabled fairy wood at night's high noon:", Heinrich Heine , Marcus Clarke (translator), 1884 single work poetry
— Appears in: The Marcus Clarke Memorial Volume 1884; (p. 288-291) The Austral Edition of the Selected Works of Marcus Clarke : Together with a Biography and Monograph of the Deceased Author 1890; (p. 497-498)
X