Zheng Xiaoqiong (International) assertion Zheng Xiaoqiong i(14115094 works by)
Gender: Female
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Works By

Preview all
1 The Stomach of Poetry Zheng Xiaoqiong , 2021 single work essay
— Appears in: Antipodean China 2021;
1 旧堂 Old Manor i "月光很白,三株腊梅开放院上。青石板上,唐朝檐滴,点点落于宋代的雕龙", Zheng Xiaoqiong , Isabelle Li (translator), 2018 single work poetry
— Appears in: Mascara Literary Review , June no. 22 2018;
1 乔木 Trees i "山冈的栎木站成猛兽,微小的积水敲落了楝果。", Zheng Xiaoqiong , Isabelle Li (translator), 2018 single work poetry
— Appears in: Mascara Literary Review , June no. 22 2018;
1 入楚 Reaching Chu i "山鬼隐于水泥地板庄稼的化学药品间,穿豹皮的勇士们就已去了城市之间,剩下那头金钱豹已尸骨无存,急剧退却的河流,菖蒲与艾草,一朵盛开的荷花隐于时间之中。", Zheng Xiaoqiong , Isabelle Li (translator), 2018 single work poetry
— Appears in: Mascara Literary Review , June no. 22 2018;
1 郑小琼 Rainwater Illusions i "黄昏的车头淅淅沥沥的呜咽着,青山隐于烟雾之外。京广线上的灯盏,庄稼的孕育着一个个俚语的村庄,它先行抵达铁轨的尽头。", Zheng Xiaoqiong , Isabelle Li (translator), 2018 single work poetry
— Appears in: Mascara Literary Review , June no. 22 2018;
X