y separately published work icon Portal periodical issue   peer reviewed assertion
Alternative title: Cultural Works : Transitions and Dislocations
Issue Details: First known date: 2017... vol. 14 no. 1 2017 of Portal est. 2004- Portal
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Contents

* Contents derived from the , 2017 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
Curated Issue : Cultural Works—Transitions and Dislocations, Introduction, Paul Allatson , single work essay
Elqui Valleyi"Valley slopes angle down,=Lereng-lereng lembah melandai,=cuesta empinada,", Ian Campbell , Ian Campbell (translator), single work poetry

'The three versions of Ian Campbell’s poem about Valle de Elqui (in Chile) presented here comprise a poem he first wrote in Spanish, then in English and finally in a more powerful version in Indonesian, which was published in 2012 in the literary pages of the Jakarta mass media daily Kompas. Campbell regards this whole process as emblematic of his explorations in trilingual poetics, namely what does a ‘concept’/poem idea look like if done in the three languages with which he has some degree of written knowledge or fluency: English, Spanish, Indonesian. This mirrors the ‘three-pronged’ title ‘Selatan-Sur-South’ that he adopted for the collection of his poetry in PORTAL vol. 5, no. 1, 2008. The Indonesian version, ‘Lembah Elqui, ‘was included in Campbell’s poetry and prose collection Tak ada Peringatan (Vivid Publishing, 2013). In each version now the reference is to Gabriela Mistral (1889-1957), Nobel Prize Laureate for Literature (1945), whose burial place lies in Monte Grande in the Valle de Elqui in northern Chile.'

Source: Abstract (Portal publication).

Note: As 'Lembah Elqui / Valle de Elqui / Elqui Valley'.
Charlie Chaplin in Ngamplang, 1927 "They say that he could be observed from afar, with that walking stick of his,=Konon bisa dilihat dari kejauhan, bertongkat," Charlie Chaplin in Ngamplang, 1927i"Konon bisa dilihat dari kejauhan, bertongkat,", Ian Campbell , Ian Campbell (translator) single work poetry

'‘Charlie Chaplin di Ngamplang, 1927’ is an Indonesian-language poem by Australian poet Ian Campbell, and is a humorous meditation upon certain imaginary events that befell Charlie Chaplin at the Dutch colonial-era hill station of Ngamplang in West Java in 1927. In historical terms Chaplin did in fact visit the Dutch East Indies three times between 1927 and 1932, including the area around Ngamplang. The poem was included in Campbell’s poetry and prose collection Tak ada Peringatan (Vivid Publishing, Fremantle, 2013). The Indonesian language version of the poem first appeared in 2012 in the literary pages of the Jakarta mass media daily Kompas. An English-language back translation from the Indonesian is also included here.'

Source: Abstract (Portal republication).

Note: As 'Charlie Chaplin di Ngamplang, 1927 / Charlie Chaplin at Ngamplang, 1927'
Parallel Lines, James G. Worner , single work short story

' ‘Parallel Lines’ is one of a collection of stories, The Shapes of Us, exploring liminal spaces of modern life: class, gender, sexuality, race, religion and education. It looks at lives, like lines, that do not meet but which travel in proximity, simultaneously attracted and repelled. James’ short stories have been published in various journals and anthologies.'

Source: Portal.

X